Wykonujemy również tłumaczenia ustne przysięgłe. Dzięki oficjalnemu uznaniu jesteśmy uprawnieni do występowania w charakterze tłumacza przysięgłego podczas spraw sądowych, przesłuchań, ceremonii ślubnych itp.
Chodzi tu o tłumaczenia ustne przede wszystkim z języka francuskiego, angielskiego, polskiego i rosyjskiego (w połączeniu z niderlandzkim) podczas:
- rozprawy sądowej (sędzia pokoju, sąd cywilny, sąd rodzinny, sąd pracy, sąd gospodarczy, sąd policyjny*, sąd karny*);
- przesłuchania policyjne*;
- przesłuchania przez inspekcję pracy, inspekcję praw socjalnych albo inne służby kontrolne*;
- ceremonii zawarcia związku małżeńskiego;
- egzaminu na prawo jazdy (możliwe tylko dla języka angielskiego, francuskiego i niemieckiego);
- dokonywaniua czynności notarialnych w kancelarii notarialnej;
- konsultacji z adwokatem;
- rady gmin
*W takich przypadkach właściwy organ zazwyczaj wyznacza tłumacza przysięgłego.
Również, jeśli szukasz tłumacza na spotkania biznesowe, wizyty w firmie, prezentacje itp., mogą Państwo polegać na usługach tłumaczeniowych spółki Translatica.
Jeśli kilka osób potrzebuje tłumaczenia w tym samym czasie, możemy skorzystać z bezprzewodowego zestawu do tłumaczeń symultanicznych "szeptanych".
Co to jest zestaw do tzw. szeptanki?
Bezprzewodowy zestaw do tłumaczeń symultanicznych "szeptanych" to mobilny system, który może być wykorzystywany podczas wizyt w firmie, wycieczek z przewodnikiem, spotkań, prezentacji w miejscach o ograniczonym dostępie oraz spraw sądowych, w których uczestniczą również obcojęzyczni słuchacze. Za pomocą mikrofonu z wbudowanym nadajnikiem, tłumacz tłumaczy szeptem to, co mówi rozmówca. Obcojęzyczni słuchacze mają dostęp do bezprzewodowych odbiorników ze słuchawkami i dzięki temu mogą odbierać tłumaczenie bez przeszkadzania innym obecnym osobom.