Polskie Biuro

Co ma do zaoferowania dla Ciebie POLSKIE BIURO ?

Mam 20 lat praktyki jako tłumacz przysięgły języka polskiego, niderlandzkiego, i w późniejszym czasie języka francuskiego.

Figuruję w Rejestrze Narodowym Tłumaczy Przysięgłych w Belgii.

Zakres moich usług:

  • tłumaczenia (przysięgłe) pisemne i ustne NL-PL-FR;
  • pomoc przy składaniu dokumentów i ubieganiu się o obywatelstwo belgijskie;
  • pomoc w sprawach urzędowych i administracyjnych: w szczególności w sprawach fiskalnych, u notariusza i adwokata, celników,…;
  • sprawy bankowe: pomoc przy kompletowaniu dokumentów potrzebnych do uzyskania kredytu, rozmowy z bankiem, pomoc przy wybieraniu ubezpieczenia,…;
  • pomoc przy konsultacji medycznej: tłumaczenia ustne u lekarza, szpitalu;
  • tłumaczenie ustne w sądzie rodzinnym, gospodarczym, pracy, u sędziego pokoju;
  • tłumaczenia ustne na miejscu na wywiadówkach w szkołach;
  • w urzędach miasta i gminy;
  • pomoc przy zakładaniu własnej działalności gospodarczej;
  • pomoc przy wypełnianiu dokumentów emerytalnych;
  • pomoc przy ubieganiu się o (zaległy) dodatek rodzinny;
  • wszelkie formalności w instytucjach publicznych;
  • udzielanie lekcji języka niderlandzkiego indywidualnie i w grupach.

Możliwość asystencji tłumacza we wszystkich możliwych urzędach i instytucjach.

Współpracuję ze specjalistami w zakresie fiskalnym i prawnym.

Jeżeli chcesz uzyskać poradę prawną, przekieruję Cię do kancelarii adwokackiej w centrum Leuven z którą ściśle współpracuję. Asystencja tłumacza przysięgłego w kancelarii adwokackiej jest również możliwa.

Proszę o wcześniejszy kontakt i zgłoszenie rodzaju problemu drogą elektroniczną: e-mailem lub telefonicznie.

Koszty usługi oszacuje się przy pierwszym spotkaniu po zapoznaniu się ze sprawą.

Na tej stronie jest bezpośrednia możliwość umówienia się na konsultację.

Chcesz więcej informacji lub chcesz umówić się na spotkanie?