Co ma do zaoferowania dla Ciebie POLSKIE BIURO ?
Mam 20 lat praktyki jako tłumacz przysięgły języka polskiego, niderlandzkiego, i w późniejszym czasie języka francuskiego.
Figuruję w Rejestrze Narodowym Tłumaczy Przysięgłych w Belgii.
Zakres moich usług:
- tłumaczenia (przysięgłe) pisemne i ustne NL-PL-FR;
- pomoc przy składaniu dokumentów i ubieganiu się o obywatelstwo belgijskie;
- pomoc w sprawach urzędowych i administracyjnych: w szczególności w sprawach fiskalnych, u notariusza i adwokata, celników,…;
- sprawy bankowe: pomoc przy kompletowaniu dokumentów potrzebnych do uzyskania kredytu, rozmowy z bankiem, pomoc przy wybieraniu ubezpieczenia,…;
- pomoc przy konsultacji medycznej: tłumaczenia ustne u lekarza, szpitalu;
- tłumaczenie ustne w sądzie rodzinnym, gospodarczym, pracy, u sędziego pokoju;
- tłumaczenia ustne na miejscu na wywiadówkach w szkołach;
- w urzędach miasta i gminy;
- pomoc przy zakładaniu własnej działalności gospodarczej;
- pomoc przy wypełnianiu dokumentów emerytalnych;
- pomoc przy ubieganiu się o (zaległy) dodatek rodzinny;
- wszelkie formalności w instytucjach publicznych;
- udzielanie lekcji języka niderlandzkiego indywidualnie i w grupach.
Możliwość asystencji tłumacza we wszystkich możliwych urzędach i instytucjach.
Współpracuję ze specjalistami w zakresie fiskalnym i prawnym.
Jeżeli chcesz uzyskać poradę prawną, przekieruję Cię do kancelarii adwokackiej w centrum Leuven z którą ściśle współpracuję. Asystencja tłumacza przysięgłego w kancelarii adwokackiej jest również możliwa.
Proszę o wcześniejszy kontakt i zgłoszenie rodzaju problemu drogą elektroniczną: e-mailem lub telefonicznie.
Koszty usługi oszacuje się przy pierwszym spotkaniu po zapoznaniu się ze sprawą.
Na tej stronie jest bezpośrednia możliwość umówienia się na konsultację.